Keine exakte Übersetzung gefunden für من دون دفع تعويض
Wirtschaft
Marine
Recht
Medizin
Mathe
Übersetzen Englisch Arabisch من دون دفع تعويض
Englisch
Arabisch
relevante Treffer
-
uncompensated seizure {Wirt}نزع الملكية دون تعويض {اقتصاد}mehr ...
-
Demurrage {mar.}دفع تعويض التأخير {بحرية}mehr ...
-
redeeming {Recht}تعويض {قانون}mehr ...
-
reimbursing {Recht}تعويض {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
requiting {Recht}تعويض {قانون}mehr ...
-
تعويض {جمعه: تَعْوِيضات}mehr ...
-
reparation (n.) , [pl. reparations] , {Recht}تعويض {جمعه: تَعْوِيضات}، {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
remedy {ing}mehr ...
-
repletion {Med}تَعْويض {طب}mehr ...
-
تعويض {جمعه: تَعْوِيضات}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
repair (n.) , [pl. repairs] , {ing}, {Recht}تعويض {قانون}mehr ...
-
reimbursement (n.) , [pl. reimbursements] , {Recht}تعويض {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
the substitution {math.}التعويض {رياضيات}mehr ...
-
recompensation (n.)mehr ...
-
amends (n.) , {Recht}تَعْوِيض {جمعه: تَعْوِيضات}، {قانون}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
recoupment (n.) , [pl. recoupments] , {Recht}تعويض {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
act of indemnity {Wirt}تَعْوِيضٌ {اقتصاد}mehr ...
-
replacement (n.) , [pl. replacements] , {Recht}تعويض {قانون}mehr ...
-
ersatz (n.) , {Recht}تعويض {قانون}mehr ...
-
restitution (n.) , {Recht}تعويض {قانون}mehr ...
-
تعويض {جمعه: تَعْوِيضات}mehr ...
-
redress (n.) , [pl. redresses] , {ing}, {Recht}تعويض {جمعه: تَعْوِيضات}، {قانون}mehr ...
Textbeispiele
-
Protection from deprivation of property without compensationالحماية من نزع الملكية دون دفع تعويضات عنها
-
A number of cases have been documented where farmers have been expropriated for the building of industrial plants in conditions that amount to forced eviction with no or insufficient compensation.وقد تم توثيق عدد من الحالات صودرت فيها أراضي مزارعين من أجل بناء منشآت صناعية عليها، في ظل ظروف وصلت إلى الإجلاء القسري من دون دفع تعويض أو بدفع تعويض غير كاف.
-
CESCR expressed concern that workers from the age of 45 run a greater risk of having their salaries reduced or even being laid off without adequate compensation and recommended that the State take measures to ensure that workers over that age maintain their previous levels of wages and job security.وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء ما يتعرض له العاملون من مخاطر تتعلق بخفض الأجور بعد سن 45 سنة أو حتى تسريحهم من الخدمة من دون دفع تعويضات مناسبة، وأوصت الدولة باتخاذ تدابير تكفل استمرار حصول العمال على الرواتب التي كانوا يتقاضونها في السابق وتمتعهم بالأمن الوظيفي بعد تجاوز هذه السن(102).